Холандски модни мага се извинио након што је Риханну назвао 'Н' речју

Категорија Ријана Вести Јацкие магазине | September 21, 2021 07:08

instagram viewer

19. децембар је 2011 па ипак се ово догодило данас: Модни часопис из Холандије објавио је причу о томе како се облачити Ријана. Наслов? "Де Ниггабитцх." Заиста.

Ево целог извода из Јацкие часопис, превео Парлор часопис:

„Има улично признање, има дупе из гета и има златно грло. Риханна, добра девојка која је покварила, врхунска је црња и то радо показује, а за њу то значи: оно што се дешава може да испадне. Ако то значи да ће на сцени бити полугола, нека је тако. Али холандске зиме нису попут јамајчанских [Ед. Напомена: Риханна није Јамајчанка], па изаберите стил одевања у којем ваша ћерка може да одоли минус десет. Не великим сунчаним наочарима и порнићима, а да тиграстом отиску, ружичастом шљокицама и свему што блиста. Надајмо се да никога неће победити у вртићу. "

Чекати. Шта? ТхеИБФ питали једног од својих холандских читалаца да ли неким случајем та реч у Холандији значи нешто другачије. Јок. "Израз значи тачно оно што значи на енглеском", рекао је читалац. "Проблем Холанђана је у томе што често знају тачно шта говоре, али чим их неко суочи с тим, ми смо превише осетљиви и нисмо требали бити увредљиви... Ово није 'фасхионста' израз, и овде кажемо кучка и значи потпуно исто као на енглеском, као и 'црња.' Нема никаквог другачијег значења. "Дакле, то разјашњава.

Колико год овај чланак био узнемирујући, повређујући и чист, глуп, писмо "извињења" ЕИЦ-е Еве Хоеке, објављено на Фацебоок страници часописа, готово је још више разбеснело:

Прво: хвала на свим одговорима. Наравно да смо се јако заситили због овога и посебно смо шокирани. Међутим, драго ми је што водимо дијалог на овој страници - не раде то сви. Хвала за ово. Осим тога, могу бити кратак у вези овога: ово се никада није требало догодити. Раздобље. Иако аутор није мислио ништа лоше - наслов чланка је замишљен као шала - у најмању руку то је била лоша шала. И то ми је, главном уреднику, промакло кроз прсте. Глупо, болно и срање за све заинтересоване. Аутору је на њему обраћено и сада могу само да осигурам да ти појмови више неће завршити у часопису. Надаље, надам се да сви вјерујете да иза избора ријечи није постојао апсолутно никакав расистички мотив. Било је глупо, било је наивно мислити да је то прихватљив облик сленга - то стално слушате на телевизији и радио, онда се ваша идеја о томе шта је нормално очигледно мења - али то је било посебно погрешно: иза није било злобе то. Наш часопис правимо с љубављу, енергијом и ентузијазмом, а понекад се може догодити да неко није у реду. А онда можете учинити само једно: извинити се. И надамо се да други желе то прихватити.

Од срца понављам: никада нисмо намјеравали никога увриједити. Мислим то.

Извињење је ту (као и неки лоши Гооглеови преводи), али и признање да је наслов замишљен као шала. Није смешно. Језабела списатељица Анна Нортх истиче да је „ово за Холандију посебно расистичко доба године - то је време када људи стављају црну боју лица да имитирају Зварте Пиет -а, „слугу“ Деда Мраза. Можда је Јацкие управо заражена расистичким Божићем дух."

Шта мислите о овом дебаклу?