A holland divatmág bocsánatot kér, miután Rihannát „N” szónak nevezte

Kategória Rihanna Hírek Jackie Magazin | September 21, 2021 07:08

instagram viewer

December 19 -e van, 2011 és mégis ez történt ma: Egy divatmagazin Hollandiából közzétett egy történetet arról, hogyan kell öltözködni Rihanna. A főcím? - De Niggabitch. Igazán.

Itt a teljes részlet Jackie folyóirat, fordította Társalgó magazin:

- Utcai hitele van, gettós szamár és arany torkú. Rihanna, a jó lány rosszul lett, a végső nyavalyás, és örömmel mutatja be, és ez számára azt jelenti: ami van, az leeshet. Ha ez azt jelenti, hogy félmeztelenül a színpadon lesz, akkor legyen. De a holland tél nem olyan, mint a jamaicai [Szerk. megjegyzés: Rihanna nem jamaicai], ezért válasszon olyan öltözködési stílust, amelyben a lánya ellen tud állni mínusz tíz. Nem a nagy napszemüvegekre és a pornócipőkre, és igen a tigrisnyomatra, a rózsaszín csillogásra és mindenre, ami csillog. Most reméljük, hogy senkit sem fog megverni a napköziben. ”

Várjon. Mit? Az YBF megkérdezték egyik holland olvasójukat, hogy véletlenül ez a szó mást jelent -e Hollandiában. Dehogy. "A kifejezés pontosan azt jelenti, amit angolul" - mondta az olvasó. "A hollandokkal az a probléma, hogy gyakran pontosan tudják, mit mondanak, de amint valaki szembeszáll velük, túl érzékenyek vagyunk, és nem akartunk sértő lenni... Ez nem egy „divatos” kifejezés, itt is azt mondjuk, hogy szuka, és pontosan ugyanazt jelenti, mint angolul, valamint a „nigger” -t. Nincs más jelentése. "Tehát ez tisztázza ezt.

Bármilyen bosszantó és bántó és egyenes hülyeség ez a cikk, az EIC Eva Hoeke "bocsánatkérő" levele, amelyet a magazin Facebook-oldalán tett közzé, szinte felháborító:

Először is: köszönöm a válaszokat. Természetesen nagyon elegünk van ebből, és különösen nagyon megdöbbenve. Örülök azonban, hogy párbeszédet folytatunk ezen az oldalon - nem mindenki teszi ezt. Köszönet érte. Ezt leszámítva röviden tudok erről beszélni: ennek soha nem lett volna szabad megtörténnie. Időszak. Míg a szerző nem akart ártani - a cikk címe viccnek szánta -, akkor legalábbis rossz vicc volt. És ez elsiklott az én, a főszerkesztő ujjamon. Hülye, fájdalmas és szívós minden érintett számára. A szerzőt megszólították, és most már csak arról tudok gondoskodni, hogy ezek a kifejezések többé ne kerüljenek a folyóiratba. Továbbá remélem, hogy mindannyian úgy gondoljátok, hogy egyáltalán nem volt rasszista indíték a szóválasztás mögött. Hülyeség volt, naiv volt azt gondolni, hogy ez a szleng elfogadható formája - ezt folyamatosan hallja a tévében és rádió, akkor látszólag eltolódik az elképzelésed arról, hogy mi a normális - de ez különösen téves volt: nem volt rosszindulat mögött azt. Szeretettel, energiával és lelkesedéssel készítjük folyóiratunkat, és néha előfordulhat, hogy valaki kilóg a sorból. És akkor csak egyet tehet: bocsánatot kér. És remélem, hogy mások is elfogadni akarják.

Szívből mondom ismét: soha nem akartunk senkit megbántani. És úgy értem.

A bocsánatkérés megvan (ahogy néhány rossz Google -fordítás is), de az a beismerés is, hogy a címsort viccnek szánták. Nem vicces. Jezabel Anna North író rámutat arra, hogy "ez Hollandia számára különösen rasszista évszak - ez az az idő, amikor az emberek fekete arcot öltöttek, hogy utánozzák Zwarte Pietet, a Mikulás „szolgáját”. Lehet, hogy Jackie-t csak a rasszista karácsony fertőzte meg szellem."

Mit szól ehhez a kudarchoz?