Dutch Fashion Mag s'excuse après avoir appelé Rihanna le 'N' Word

Catégorie Rihanna Nouvelles Magazine Jackie | September 21, 2021 07:08

instagram viewer

C'est le 19 décembre 2011 et pourtant c'est arrivé aujourd'hui: un magazine de mode des Pays-Bas a publié une histoire sur la façon de s'habiller comme Rihanna. Le titre? "De Niggabitch." Vraiment.

Voici l'extrait complet de Jackie magazine, traduit par Parloir magazine:

«Elle a le crédit de la rue, elle a un cul de ghetto et elle a la gorge dorée. Rihanna, la bonne fille qui a mal tourné, est la négro ultime et l'affiche volontiers, et pour elle, cela signifie: ce qui se passe peut tomber. Si cela signifie qu'elle sera sur scène à moitié nue, qu'il en soit ainsi. Mais les hivers hollandais ne sont pas comme ceux de la Jamaïque [Ed. note: Rihanna n'est pas jamaïcaine], alors choisissez un style vestimentaire dans lequel votre fille peut résister à moins dix. Non aux grosses lunettes de soleil et aux pornheels, et oui à l'imprimé tigre, au shizzle rose et à tout ce qui brille. Espérons maintenant qu'elle ne battra personne à la garderie.

Attendre. Quoi? Le YBF a demandé à l'un de leurs lecteurs néerlandais si, par hasard, ce mot signifiait quelque chose de différent aux Pays-Bas. Nan. "Le terme signifie exactement ce qu'il signifie en anglais", a déclaré le lecteur. "Le problème avec les Néerlandais, c'est que souvent ils savent exactement ce qu'ils disent, mais dès que quelqu'un les confronte à ce sujet, nous sommes trop sensibles et nous n'étions pas censés être offensants … Ce n'est pas un terme « fashionsta », nous disons ici aussi salope et cela signifie exactement la même chose qu'en anglais, ainsi que « nigga ». Pas de sens différent du tout." Donc, cela clarifie cela.

Aussi bouleversant, blessant et carrément stupide que soit cet article, la lettre d'"excuses" d'EIC Eva Hoeke, publiée sur la page Facebook du magazine, est presque plus exaspérante:

Premièrement: merci pour toutes vos réponses. Nous en avons bien sûr très marre et surtout très choqué. Cependant, je suis heureux que nous entamions un dialogue sur cette page - tout le monde ne le fait pas. Merci pour cela. A part ça, je peux être bref à ce sujet: cela n'aurait jamais dû arriver. Période. Alors que l'auteur ne voulait pas faire de mal – le titre de l'article était censé être une blague – c'était une mauvaise blague, c'est le moins qu'on puisse dire. Et cela m'est passé entre les doigts du rédacteur en chef. Stupide, douloureux et nul pour toutes les personnes concernées. L'auteur a été abordé à ce sujet, et maintenant je peux seulement m'assurer que ces termes ne se retrouveront plus dans le magazine. De plus, j'espère que vous pensez tous qu'il n'y avait absolument aucun motif raciste derrière le choix des mots. C'était stupide, c'était naïf de penser que c'était une forme d'argot acceptable - vous l'entendez tout le temps à la télévision et radio, alors votre idée de ce qui est normal change apparemment - mais c'était particulièrement erroné: il n'y avait aucune malveillance derrière ce. Nous réalisons notre magazine avec amour, énergie et enthousiasme, et il peut parfois arriver que quelqu'un dépasse les bornes. Et puis vous ne pouvez faire qu'une chose: vous excuser. Et espérons que d'autres voudront l'accepter.

Du fond du cœur, je le répète: nous n'avons jamais eu l'intention d'offenser qui que ce soit. Et je le pense vraiment.

Les excuses sont là (tout comme certaines mauvaises traductions de Google), mais il en va de même pour l'admission que le titre était censé être une blague. Pas drôle. Jézabel l'écrivain Anna North souligne que « c'est une période de l'année particulièrement raciste pour les Pays-Bas — c'est le moment où les gens mettent du blackface pour imiter Zwarte Piet, le « serviteur » du Père Noël. Peut-être que Jackie vient d'être infectée par le Noël raciste esprit."

Que pensez-vous de cette débâcle?